Developing Bilingual Press Release for Malang Creative Center

Main Article Content

Intan Arsita Dewi
Mariana Ulfah Hoesny
Tri Astuti Handayani

Abstract

Communication is one of the important aspects of customer service; a company can be said to be a good company if it can provide quality customer service. One of the ways companies convey information to visitors is by making press releases. Malang Creative Center has problems in making press releases in two languages. As a result, Malang Creative Center does not have English-language information media aimed at foreign visitors. This research aims to develop a bilingual press release for Malang Creative Center. The press release contains information about what events are held and the latest information from Malang Creative Center. The design of this research is Design and Development Research (DDR). DDR ensures that press releases are systematically designed and developed based on empirical evidence and research findings. The method in this stage consists of five stages: analysis, design, development, implementation, and evaluation. At this stage, the researcher used several instruments, such as interviews and observations, to identify the problem. The researcher began to design the press release by organizing it step by step based on the information obtained. The next stage is the development stage, where researchers apply all concepts from the design stage and develop them into a press release. The next stage is the implementation stage, where the product is tested to expert validators. Then, the product is validated by expert validators, after which it is tested to the public in the evaluation stage. The results of this study are nineteen bilingual press releases published on the Malang Creative Center website that can provide information that visitors easily understand. Based on the questionnaire results, most respondents (47.5%) strongly agreed, and (52.5%) agreed that the information presented in the press releases was clear and easy to understand.

Article Details

How to Cite
Arsita Dewi, I., Ulfah Hoesny, M., & Handayani, T. A. (2024). Developing Bilingual Press Release for Malang Creative Center . Journal of Multidisciplinary Inquiry in Science, Technology and Educational Research, 1(4b), 2570–2579. https://doi.org/10.32672/mister.v1i4b.2304
Section
Articles
Author Biographies

Intan Arsita Dewi, State Polytechnic Of Malang

Communication Study Program, Business Administration Department, State Polytechnic of Malang, Malang, Indonesia

Mariana Ulfah Hoesny, State Polytechnic of Malang

English for Tourism Industry Study Program, Business Administration Department, State Polytechnic of Malang, Malang, Indonesia

Tri Astuti Handayani, State Polytechnic of Malang

English for Tourism Industry Study Program, Business Administration Department, State Polytechnic of Malang, Malang, Indonesia

References

Agustina, H. N. (2022). PUBLIC RELATION IN PRACTICES.

Budiharjo, B., Nuraeni, A., Saptaningsih, N., Murti, B. D., & Rusjayanti, A. (2022). Persuasion in Tourism Promotion Bilingual Texts: The Importance of Syntactic Forms and Choices. Leksema: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 7(1), 1–12. https://doi.org/10.22515/ljbs.v7i1.4419

Catenaccio, P. (2022). Press releases as a hybrid genre: Addressing the informative/promotional conundrum. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 9–31. https://doi.org/10.1075/prag.18.1.02cat

Davis, A. K., Piger, J. M., & Sedor, L. M. (2006). Beyond the Numbers: An Analysis of Optimistic and Pessimistic Language in Earnings Press Releases. https://doi.org/10.20955/wp.2006.005

De Cock, S., & Granger, S. (2021). Stance in press releases versus business news: A lexical bundle approach. Text & Talk, 41(5–6), 691–713. https://doi.org/10.1515/text-2020-0040

Downey, L. (n.d.). Press Release: What It Is, How It Works, Pros and Cons. Investopedia. Retrieved February 21, 2024, from https://www.investopedia.com/terms/p/pressrelease.asp

Effendi, E., Putri, A. Z., Solin, A. E. B., Syabhina, F., Putri, R. D., & Handayani, S. (2023). Analisis Pandangan Mahasiswa terhadap Etika Profesi Public Relations. 7.

Fahruri, A. (2022). (A Case Study at The Sixth Semester Students of English Education Department UIN Syarif Hidayatullah Jakarta).

Fan, H. (2017). Strategies for Translation of English Commercial Advertisements from the Intercultural Perspective. Open Journal of Social Sciences, 05(11), 38–45. https://doi.org/10.4236/jss.2017.511004

Ferrante, L. D. (2023). How passive voice gets affected by popularization. A quantitative analysis of scientific research articles and university press releases.

Home—Malang Creative Center. (n.d.). Retrieved February 21, 2024, from https://mcc.or.id/

Köktürk, Ş., Odacıoğlu, M. C., & Uysal, N. M. (2016). Bilingualism and Bilingual Education, Bilingualism and Translational Action. International Journal of Linguistics, 8(3), 72. https://doi.org/10.5296/ijl.v8i3.9601

Koso, A. (2021). The press club as indicator of science medialization: How Japanese research organizations adapt to domestic media conventions. Public Understanding of Science, 30(2), 139–152. https://doi.org/10.1177/0963662520972269

Moody, R. (2011). The press release: Do TV and newspaper editors see eye to eye. Public Relations Journal, 5(2).

Putri, V. V. K. M. (2021, December 17). 12 Pengertian Jurnalistik Menurut Para Ahli. KOMPAS.com. https://www.kompas.com/

Richey, R. C., & Klein, J. D. (2007). Design and development research: Methods, strategies, and issues. Lawrence Erlbaum Assoc.

Woloshin, S., & Schwartz, L. M. (2002). Press Releases: Translating Research Into News. JAMA, 287(21), 2856. https://doi.org/10.1001/jama.287.21.2856.